Login to your account

Username *
Password *
Remember Me

Fiyatlandırma

Kelime/Karakter Sayımı ile belirlenir.

NOTER TASDİKLİ TERCÜME

İstenmesi halinde tercümeniz noterden tasdik ettirilir.

TESLİM

İstenilen ortamda dijital veya basılı olarak kargo ile teslimat yapılır.

Kalite Politikamız

%100 Müşteri Memnuniyeti!

Saban Çeviri Hizmetleri

Saban Çeviri ile çeviri beklentilerinizin, Bir adım ötesine geçin

Uzun yıllar çeviri sektörüne emek veren uzman çevirmenlerden oluşan kadrosuyla Saban Çeviri Ltd. Şti., 1998 yılından beri Türkiye tercüme sektörünün lider şirketlerindendir. En yüksek müşteri memnuniyetini sağlamak için kurulduğundan beri sürekli kendini geliştiren, ISO9001:2015 Kalite Yönetim Sistemi Sertifikası ve TS EN 17100:2015 sertifikaları sahibi şirketimiz, daima en verimli çeviri çözümlerini üretmeye odaklı kadrosuyla yurdumuzun dışa açılan kapılarından olan çeviri sektörünün öneminin bilinci içinde tüm uluslararası standartları karşılayan çeviri hizmetleri sağlamaktadır.

Proje Yönetimi

Çevirisi yapılacak projelerde ana metnin gizlilik şartlarımıza uyularak alınması ve analizi, konunun uzmanı çevirmenlerin projede görevlendirilmesi, planlama, teknik çeviri araçlarımız vasıtasıyla terimce oluşturma ve iş bölümü yapılması, iş üretme ve teslimi taahhütlerinin alınması, zamanlamaya sadık kalarak çeviri iş akış sürecinin sıkı denetim altında yürütülmesi, müşterilere aşamalar hakkında bilgi verilerek çeviri konularına ilişkin zaruri istişarelerde bulunulması, çeviri işlemi bittikten sonra redaksiyon, teknik inceleme ve son okumaların kontrolörler ve redaktörlerimiz tarafından yapılarak çeviri metninin son haline getirilmesi edimlerinin bünyemizde tam zamanlı çalışan proje yöneticilerimizce yönetilmesi sürecidir.

Bir Çevirinin organizasyonu

Kaynak Belge & Analiz

Belgelerin e-mail veya başka kaynaklardan alınması

Analiz

Ana Metin Analizi, Planlama ve Terimce Oluşturma

Çeviri

Çeviri Sürecinin Tamamlanması

Teknik İnceleme

Sayfa Düzeni, Kelime Düzeltme İmla Kontrolleri

Redaksiyon

Akıcılık kazandırma, anlam bütünlüğünün sağlanması

Hedef Belgenin Teslimi

Çevirinin istenen ortamda teslimi

Uzmanlık Alanımız

Deniz Hukuku

Deniz Kamu Hukuku, Deniz Devletler Hukuku, Deniz İdare Hukuku, Deniz Ceza Hukuku, Deniz Sosyal Hukuku,…

Eczacılık Sağlık Tıp

Sağlık, tıp ve eczacılık konularında özel bir birim oluşturarak uzmanlaşan ekibimiz, insan yaşamı, halk sağlığı…

Finans & Bankacılık

Bankacılık sektörü ve finans dünyasıyla ilgili tüm yazılı metin ve sözlü çeviriler, hepimizi yakından ilgilendiren…

Hukuk

Hukuk hakiki şahıslar, kurumlar, toplum ve devlet arasındaki işleri düzene sokan maddi müeyyideli kurallar bütünüdür.…

Sigortacılık

Can Sigortası, Hayat Sigortası, Ferdi Kaza Sigortası, Sağlık Sigortası, Mal Sigortaları, Kasko, vb. Oto Sigortası,…

Teknik Çeviri

Makinelerin, cihazların ve tesislerin (bilgisayar donanımları ve yazılımları dahil) kurulması, çalıştırılması ve bakımı için gerekli…

Web Sitesi Çevirisi & Yerelleştirme

Saban Çeviri, Internet sitenizin tasarımı ve yerelleştirme hizmetleriyle yabancı pazarlara erişerek ve kendinize kalıcı yer…

Kalite Politikamız

Saban Çeviri olarak,
• Yaptığımız çevirileri, müşteri isteklerinin de ötesinde, kaynak dil hedef dil anlam bütünlüğü, netlik ve mükemmellik bağlamında sürekli geliştirerek hizmet vermeyi,
• Faaliyetlerimizi, hizmet verdiğimiz müşterilerimizin programlarına, süreçlerine ve ülkelerinin yasal mevzuatlarına harfiyen uyarak yürütmeyi,
• Çevirmenlerimizin yeterliliklerini sürekli izleyip değerlendirerek, çeviri üretim kapasitelerini, çeviri kalitelerini ve teslimat süresini geliştirmeyi ve böylece verimliliği ve müşteri memnuniyetini arttırmayı,
• Çalışanlarımızın ve çevirmenlerimizin profesyonel ve kişisel becerilerini ve yönelimlerini izleyerek, karşılıklı memnuniyet arttırıcı eğitim ve destek sağlamayı Kalite politikamız ve amaçlarımız olarak benimsemekteyiz. 

Çalışanlarımız ve çevirmenlerimiz; Saban Çeviri’nin Kalite Politikası ve amaçları doğrultusunda eğitilirler; bu ilkelerimizin uygulanması,
kalite sistemimizin sürdürülmesi ve sürekli geliştirilmesi ve onlara katkı sağlamaları için teşvik edilirler.

Bu standart, geçerli koşulları yerine getiren kaliteli çeviri hizmeti verilmesi için gerekli temel süreç, kaynak & diğer konulara ilişkin gereklilik belirtir. Bu standard uygulanması; ayrıca bir çeviri hizmet sağlayıcısı ÇHS ilgili çeviri hizmetlerin, müşteri istekleri ve diğer geçerli özellikleri yerine getiren bir çeviri hizmeti sağlayabilmek için süreçleri & kaynakları bu standarda uygun olduğunu gösterebileceği araç da sunar. Geçerli özellikler arasında müşteri istekleri, ÇHS’nin kural ve tüm ilgili endüstriyel kural, iyi uygulama kılavuz & mevzuat hükümleri yer alabilir.

Bu Standart aşağıdaki durumlarda, bir kuruluşun kalite yönetim sisteminin karşılaması gerekli şartları kapsar: a) Müşteri ve uygulanabilir birincil ve ikincil mevzuat şartlarını karşılayan ürünü, düzenli olarak sağlama yeteneğini göstermeye ihtiyaç duyduğunda, b) Sistemin sürekli iyileştirilmesi ve müşteri ve uygulanabilir birincil ve ikincil mevzuat şartlarına uygunluk güvencesi için gereken prosesler dahil sistemi etkin olarak uygulayarak müşteri memnuniyetini artırmayı amaçladığında kullanılır.